Alot was mistranslated in the bible by the Greeks / Roman scribes, who wrote the bible in circulation today. they created alot of dead words and language which have come to stay in the world today. but this words everyone lifts from the bible have no meaning at all. the scribes just vowellized and hellenized igbos words and sentences to form what they felt was appropriate in their bid to hide the identity of the igbos and lay claim to their history. below is some of the words that have being decoded on it true meaning. kindly read through and arm yourself with the truth. because only the truth will set humanity free.
1. Josef (JOSEPH) = (Igbo language: onye O je e so a fụ, meaning ‘the person He accompanies to go out’)
2.KING David’,= Igbo language: Di wụ edo, meaning ‘man who is fair in complexion like yellow gold’)
3. God =(Igbo language: Ọgọ Dị, meaning ‘Eternal Divine Mercy’)
4. idol = (Igbo language: e du e le, meaning ‘sitting and looking’)
5. Golgota = (Igbo language: ogologo otu, meaning ‘long bank of the river’)
6. Maccabees = (Igbo language e mee, a kaa aka ebe Ose, meaning ‘they were forced to
bear witness to Almighty God’)
7.Amadi ọha’ (Igbo language: Ama e du ọha, meaning ‘the Divine Wisdom that leads the people’),
8. Igwekala (Igbo language: Igwe a kaala, meaning ‘God from the throne in Heaven has spoken’)
9.Hieroglyphics =(Greek ‘hieros’ meaning ‘sacred’ and ‘glyph’ meaning ‘carving’; Igbo language: ihe e ro, e gee olu ife a kaa, meaning, ‘the thing you think about, when you listen to the sounds [phonemic clues] of the object mentioned’),
10. Saul (Igbo language: Saa Olu u, meaning ‘answer this Voice’ of our Lord Jesus)
11.PAUL = ’ (Igbo language: [am] pa ọlụ), meaning ,the one ‘carrying this job, after he got converted from saul, he became the one carrying the work of the almighty, in igbo language = ( am pa olu) hellenized as = paul
12. Mary of Magdalene = (Igbo language: Amara Ya e mee gị a dala anị, meaning ‘it was the Grace of God, that prevented you from falling to the ground [death by stoning])
13. Egyptian Amarna = (Igbo language: ama ire ana, meaning 'knowledge of the language of the land') is Igbo language.
14. Osiris = (Igbo language: Oziri, meaning, ‘God the Father Who sends’),
15.Horus= (Igbo language: Iho Orisa, meaning, ‘the Divine Light of the Word of God’) and God the Holy Spirit..
16. Melchizedek= (Igbo language: o melụ Chi Eze dị ka, meaning ‘is there a God King who is like [Him]’)
17.Hell = (Old English: Helle; Igbo language: halụ ili, meaning, ‘inherit the grave’).
18. The priest, Zachariah = (Igbo language: e zi Chi, e ru ọha, meaning, ‘the one that sends messages to God, and receives for the people’)
19. Hades =(Greek: Haides; Igbo language: họda ozu, meaning, ‘taken down as corpse [in the place of the dead]’;
20. Shoel; = Igbo language: ishi e lii, meaning, ‘the head [person] buried’).
21. Nebuchadnezzar = (Igbo language: N' ịbụ chi e du na-ezi ụzọ ọra, meaning, ‘you are the god that leads and shows the way to the people.
22.Judea = (Igbo language: Ya ode,meaning ‘where God resounds’)
23.Mary = (Igbo language: Amara Ya, meaning ‘the Grace of God
24.Solomon = (Hebrew: מהֹ שְׁ [Shlomo]; Igbo language [Oweri dialect]: ishi e lo ama, meaning, ‘the head that thinks wisely’, [Ọnịtcha dialect]: isi e lo ama ana, meaning, ‘the head that thinks wisely for the land’).
25.Pharaohs = (Oweri dialect; Pharisee in Ọnịtcha dialect; Igbo language: Efere ọha (usually reserved for scribes who become kings), or efere ọsa, meaning ‘your worship of
the people’ (used for other scribes)) and
25b. Sadducees (Ọnịtcha dialect Igbo language: isi e do udo ọsa, meaning ‘the head that keeps peace among the people’).
26.Ananias = derives its etymology from the Igbo words ‘anịnị isi’ meaning, ‘the coin [quarter] apportioned per head’, referring to collection of the Temple
tax. We learn from [Luke 3:2]: during the high priesthood of Ananias and
27. Caiaphas = (Igbo language: kaa iyi afa Ose, meaning, ‘say an oath in the name of Almighty God’),
28. shekel =[Leviticus 27:25]: And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel = ,ishi e kelụ or isi e kelụ, meaning ‘share per head
28; purgatory= a pịara gị ụtarị, lit. meaning ‘you were whipped’, but the deeper meaning implies that ‘you made atonement for your sins
29.Hakeldama = (Igbo language: Iho e koo elu ụdọ ama, meaning ‘the Divine Light was hung high on a rope in this settlement’). During the continuing prosecution of the Jews, Jesus, Mary, and Joseph went into exile in a nearby town called today Agbala (Igbo language: A gbalaa meaning ‘ran away’) but was called Egypt in the Bible, to a village called Ụmụgwueze (Igbo language: Ụmụ egwu e zee, meaning ‘the children of the place where they took refuge from terror’). In the biblical passage [Matthew 2:13]:
Now after they had left, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, ‘Get up, take the child and his mother, and flee to Egypt, remain there until I tell you; for Herod is about to search for the child, to destroy him.’ The mention of Egypt (Igbo language: A gọ Ya, a pa atụ Ose, meaning ‘prays to God and takes advice of the Almighty God’) was in the context of deliverance (Igbo language: a gbalaga, ya a pụta meaning ‘if you run away, he is delivered’).
CULLED, FROM IGBO MEDIATORS OF YAHWEH CULTURE